Diccionario del fútbol bengalí español presentado en Dhaka

Diccionario del fútbol bengalí español presentado en Dhaka

LaLiga y la Embajada de España en Bangladés, junto con el Instituto Cervantes y la Cátedra Inditex, han presentado en Dhaka el Diccionario Español Bengalí de Fútbol.

El diccionario fue presentado por el Embajador de España en Bangladesh, Francisco de Assis Benítez Salas, Director General de LaLiga para la región Jos, Antonio Cachaza, Director de Catedra Inditex Amparo Porta y Director del Instituto Cervantes en Delhi Oscar Pujol en la residencia de el embajador español. Martes en la tarde.

En la ceremonia, LaLiga presentó a los escritores como parte de sus esfuerzos continuos para fomentar fuertes lazos en el subcontinente indio con el Ministro de Deportes y Juventud, el Dr. Mohiuddin Ahmed, como invitado principal.

Teniendo en cuenta la rica narrativa de Bangladesh sobre el fútbol en Asia y el creciente apetito por el fútbol, ​​el diccionario proporcionará al lector información detallada sobre los clubes de LaLiga Santander y LaLiga SmartBank.

El diccionario proporciona traducciones de varios actos de juego, logros deportivos importantes y términos comunes de fútbol.

Aprovechando el fútbol como un medio para promover el desarrollo social y lograr un cambio positivo, el libro proporcionará una plataforma para fortalecer los lazos y promover un entendimiento más profundo entre la gente de Bangladesh y España.

Además, el diccionario también incluye pautas sociales para facilitar la comunicación e interacción efectivas en diversos entornos.

En la presentación, Francisco de Assis Bentez Salas, Embajador de España en Bangladesh, dijo que, dado que el fútbol continúa ganando popularidad en Bangladesh, aprovechar esta pasión compartida por el deporte para fomentar conexiones más profundas es un enfoque efectivo.

READ  Goldman Sachs reduce su previsión de crecimiento de EE.UU. para 2023

«Con el fútbol como hilo conductor, estas iniciativas no solo mejorarán las relaciones existentes, sino que también contribuirán al crecimiento, la comprensión mutua y el aprecio entre nuestros dos países, allanando el camino para un futuro más brillante de cooperación y asociación», dijo.

El embajador dijo que la iniciativa nos ayudará a conocernos mejor.

«Es una muy buena manera de vincularse. Esta es una buena iniciativa para mostrar cuán profundos son los dos países». Disfrutamos de fuertes relaciones diplomáticas. «

José Antonio Cachaza, Director General de LaLiga India, dijo que continúan construyendo sobre la visión y la influencia en el subcontinente; Bangladesh es una zona de gran importancia en LaLiga.

«Nuestros esfuerzos se centran en utilizar la pasión compartida por el fútbol como base para ampliar, fortalecer y profundizar la relación cultural/deportiva entre nuestros dos países. Con el tiempo, creemos que este diccionario no solo reducirá las barreras del idioma, sino que también facilitará las asociaciones en un variedad de sectores.”

El diccionario español-bengalí es la tercera traducción de la laliga este año en la región. Tras la presentación del diccionario de fútbol español-bengalí y español-indio en la India.

Ha sido publicado antes en chino, árabe, húngaro, japonés y muchos otros idiomas.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *