Sally Rooney se niega a vender los derechos de traducción a una editorial israelí

Novelista irlandés Sally Rooney El martes, dijo que no permitiría que la editorial israelí que se ocupaba de sus novelas anteriores publicara su último libro “.Hermoso mundo donde estasPor su apoyo al pueblo palestino y al movimiento de boicot, desinversión y sanciones.

En un correo electrónico, la Sra. Rooney dijo que estaba orgullosa de haber publicado sus dos primeros libros, “Gente común” y “Conversaciones con amigos”, en hebreo. “Asimismo, sería un honor para mí tener mi última novela traducida al hebreo y disponible para los lectores hebreos”, dijo. “Pero por ahora, he optado por no vender estos derechos de traducción a una editorial con sede en Israel”.

Agregó que sabía que algunos no estarían de acuerdo con su decisión, “pero simplemente no creo que sea apropiado para mí en las circunstancias actuales aceptar un nuevo contrato con una empresa israelí que no se distancia públicamente del apartheid y apoya a la Derechos establecidos por las Naciones Unidas del pueblo palestino “.

Su editor israelí, Modan Publishing House, dijo en un correo electrónico que cuando preguntó sobre A Beautiful World, Where Are You, que se publicó en inglés en septiembre, le dijeron que no estaba interesada en publicarlo en Israel. Ella no dio ninguna explicación.

En su correo electrónico, la Sra. Rooney citó un Reporte publicado por Human Rights Watch este año dijo que las acciones del gobierno israelí son consistentes con la definición legal de apartheid, y expresó su apoyo a BDS Su objetivo es aprovechar la presión política y económica internacional sobre Israel. Los partidarios del movimiento BDS dicen que el objetivo del movimiento BDS es poner fin a la ocupación israelí de Cisjordania, mientras que los críticos, incluidos muchos israelíes, dicen que su verdadero objetivo es acabar con el Estado de Israel como estado judío.

READ  El ciclón tropical Yas azotó el este de la India esta semana

La Sra. Rooney no es la primera autora destacada en rechazar una oferta para publicar en Israel. Alice Walker dijo en 2012 que no permitiría una traducción al hebreo de su novela ganadora del premio Pulitzer The Color Purple. La Sra. Walker, que nació en Georgia en 1944, Dijo en ese momentoHablando del trato de Israel a los palestinos, agregó: “Crecí bajo el régimen del apartheid estadounidense y esto es mucho peor”.

Deborah Harris, una agente literaria cuya empresa se ocupa de los principales autores que buscan traducir y publicar en Israel, describió la decisión de Rooney como dolorosa y contraproducente.

“Cuando el helado O cuando es cemento, o lo que sea, es una cosa, pero cuando se trata de cultura, me resulta muy difícil ver qué tan productivo puede ser esto para cambiar algo “, dijo la Sra. Harris.” Lo que se supone que debe hacer la literatura es que llega al corazón y la mente de las personas “.

Harris agregó que las personas más propensas a leer el trabajo de Rooney en Israel no son las que apoyan las políticas a las que probablemente se opondrá. “Su audiencia aquí son personas que apoyan plenamente el establecimiento de un estado palestino”, dijo la Sra. Harris.

El nuevo libro de la Sra. Rooney sigue la amistad de dos mujeres jóvenes, Eileen, asistente editorial de una revista literaria, y Alice, una novelista cuyo camino hacia la fama y el éxito se ha desarrollado de la misma manera que lo hizo Rooney.

En su declaración, la Sra. Rooney dijo que en su decisión de no publicar nuevamente con Modan, estaba “respondiendo al llamado de la sociedad civil palestina” y expresó su solidaridad con el pueblo palestino “en su lucha por la libertad, la justicia y la igualdad. “

READ  El Consejo Militar de Myanmar es un organismo electoral para la solución Suu Kyi - los medios

Agregó que los derechos para traducir la novela al hebreo todavía están disponibles, y si puedo encontrar una manera de venderla y adherirme a las pautas del movimiento de boicot, “estaría muy feliz y orgullosa de hacerlo”.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *