¿Por qué la carrera de Marruecos por la Copa del Mundo significa tanto?

Suspensión

Esta Copa del Mundo es un recordatorio de que el colonialismo No es un recuerdo lejano. El miércoles jugará Marruecos semifinales de la copa del mundo. después del shock España Y el Portugaldos antiguos colonizadores, Marruecos se enfrentará a Francia, que gobernó Marruecos desde 1912 hasta 1956. Es un triunvirato anticolonial perfecto y, sin duda, uno de los giros narrativos más convincentes en la historia de la Copa del Mundo.

Marruecos ambos El primer país árabe y africano. en semifinales, pero también es el séptimo equipo mediterráneo en llegar a esa fase del torneo. Es Cenicienta corriendo por el torneo. Bienvenidos En África, Medio Oriente y Europa, hablan de la posición única de Marruecos en un diagrama de Venn de esas identidades regionales.

La colonización europea en Marruecos terminó oficialmente en 1956, pero las historias de vida del equipo marroquí ejemplifican el legado del imperio: familias que abandonaron su tierra natal en busca de medios de vida en las tierras de los antiguos colonizadores, estrellas que nunca jugaron en un club marroquí y nunca jugaron para un marroquí. club. Domina el idioma árabe, hablando o escribiendo, pero cuyas relaciones con el país no se han roto. Comprender por qué este logro, y precisamente cómo sucedió, significa mucho requiere una comprensión de la compleja geopolítica de Marruecos.

Las semifinales del Mundial llegan con dos gigantes y dos soñadores

En los octavos de final, Marruecos venció a España por penales. Ya en el siglo XV, España comenzó a ocupar puertos estratégicos a lo largo de la costa marroquí. Luego, de 1912 a 1956, España gobernó el norte de Marruecos. Hasta el día de hoy, España todavía se aferra a los enclaves de Ceuta y Melilla ubicados en la costa mediterránea de Marruecos. La frontera entre Marruecos y estos enclaves constituye la única frontera terrestre de la UE con África.

Para llegar a las semifinales con Francia, Atlas Lions derrotó a Portugal, 1-0. De 1415 a 1769, los portugueses también ocuparon ciudades de la costa marroquí. Los restos de muchos de sus castillos costeros aún se mantienen en pie.

El fútbol español ha dominado el mercado marroquí durante los últimos 20 años. Hay un chiste que cuando dos niños marroquíes se encuentran, la primera pregunta que se hacen es: «¿Barcelona, ​​Real?». – Suponiendo que no se haya renunciado a la réplica de la camiseta. Los cafés marroquíes a menudo se conocen como Barcelona o Real Madrid; Los marroquíes pueden jugar una lotería semanal para adivinar los resultados de La Liga. ¿Qué podría ser mejor que vencer a Portugal y su superestrella Cristiano Ronaldo, la leyenda del Real Madrid y el héroe de casi el 50 por ciento de los marroquíes, solo unos días después de derrocar a España, el país que gobernó el norte de Marruecos durante la mitad del siglo XX?

READ  El Bayern venció 3-0 al Barcelona y perdió la primera derrota tras la era Messi | Deportes

Lo único más grande es Francia. En comparación con sus vecinos del norte de África, Marruecos estuvo bajo el dominio colonial francés durante un período relativamente corto, pero esas décadas fueron transformadoras. Oleadas de marroquíes llegaron a Europa para luchar en las dos guerras mundiales y ayudar a construir Europa occidental en el siglo XX. Los franceses solo habían estado en Marruecos durante dos años cuando comenzaron a reclutar tropas marroquíes para el servicio en el frente occidental en la Primera Guerra Mundial.

En los años que siguieron, cientos de miles más siguieron para trabajar en fábricas y granjas para llenar el vacío laboral dejado por la guerra y la despoblación en Francia. Trajeron su propia cultura y ayudaron a tejerla en la corriente principal de la sociedad francesa. El cuscús, el famoso plato marroquí, es ahora un alimento básico en la cocina francesa. No existe la Francia contemporánea tal como la conocemos sin los marroquíes y otros norteafricanos.

Los cuarenta años también han creado lazos culturales, políticos y económicos duraderos en Marruecos. Las baguettes y los croissants están por todas partes, el francés es el idioma de la élite y la burocracia marroquí ama el papeleo laberíntico.

Millones de marroquíes emigraron a Francia y generaciones intentaron integrarse en la sociedad francesa manteniendo el contacto con las ciudades y pueblos marroquíes de donde procedían sus padres y abuelos. Han adoptado nuevos clubes de fútbol para apoyarlos sin dejar de lucir el rojo de Wydad, el verde de Raja o el amarillo de MAS.

El éxito del fútbol francés nos recuerda las complejidades de la descolonización. Just Fontaine, quien rompió el récord de goles en la Copa del Mundo en 1958, nació en Marrakech bajo el dominio colonial francés. Las estrellas más grandes de Francia de las últimas dos décadas, Kylian Mbappe, Zinedine Zidane y Karim Benzema, son descendientes del norte de África. Las contradicciones y complejidades del colonialismo van en ambas direcciones.

READ  Tigres demasiado fuertes para el obispo Manogue

Kevin Blakiston: la selección de Marruecos en el Mundial representa una nueva era de patriotismo futbolístico

Después de cada partido de este torneo, Twitter e Instagram de Marruecos estallaron con imágenes de las estrellas de la selección nacional celebrando con sus padres. El más famoso de ellos, Ashraf Hakimi, el tallado lateral derecho marroquí que suele ejercer su oficio en el gigante club Paris Saint-Germain, recibió un beso de su madre, limpiador de la casa que emigró a Madrid con su marido y crió allí a su hijo y hermanos. Sofiane Boufal, nacida en París y criada en Angers, celebró la victoria de Portugal bailando con su madre en el campo. La madre del director Walid Rekragui vive cerca de París desde hace 50 años Decía Nunca viajó para ver a su hijo jugar o entrenar, hasta la final de la Copa del Mundo. Subió a la grada tras la victoria de España para besarlo.

Las fotos de estos jugadores y sus familias resuenan entre los marroquíes porque conocen su historia. Todos los marroquíes tienen amigos cercanos y familiares en Europa. Entienden los desafíos de integrarse en la sociedad europea y criar a sus hijos allí mientras intentan mantener vínculos con la cultura y la familia en casa. Francia y España abandonaron oficialmente Marruecos en 1956, pero la inmigración continuó, ya que la mano de obra inmigrante era esencial para reconstruir la economía de Europa Occidental en la era de la posguerra.

Estas relaciones marroquíes-europeas crean un caótico pero poderoso sentido de identidad. Algunas de las estrellas más grandes de Marruecos han jugado con la posibilidad de jugar para los países de origen europeos: Hakim Ziyech, que juega en su club Chelsea, se unió equipo juvenil holandés antes de mudarse a Marruecos. Zyach Él dijo Su madre le dijo: «Solo escucha a tu corazón» – y mi corazón eligió Marruecos. Soufiane Amrabat, general del centro del campo marroquí y también una de las jugadoras profesionales del torneo jugué para los holandeses De jóvenes pero eligieron a Marruecos como internacional absoluto. Otros en el equipo nacieron en Marruecos, pero buscaron un canal de talento futbolístico adolescente a clubes europeos. Youssef Al-Nusairi ha desarrollado toda su carrera en España. Se incorporó al Málaga a los 18 años y ascendió por LaLiga al Sevilla. El sábado, su altísimo cabezazo venció a Portugal.

READ  Una fuente dijo que el Toronto FC está en conversaciones avanzadas con la estrella italiana Lorenzo Insigne

Si miras las entrevistas posteriores al partido, notarás cuántos idiomas diferentes usan los jugadores marroquíes. Zyach las entrevistas son en ingles; Hakimi hace sus entrevistas en español; Amrabat maneja los idiomas holandés, italiano e inglés. Incluso aquellos que usan el árabe a veces son ridiculizados en el mundo árabe, donde el dialecto marroquí, con una gran influencia de las lenguas indígenas bereberes y una generosa cantidad de préstamos del francés y el español, es difícil de entender para los árabes del Golfo, por ejemplo. ,. Estas identidades cambiantes son emblemáticas de un país que forma parte del Medio Oriente, África, los árabes, el Atlántico, los bereberes, el Sahara y el Mediterráneo. De alguna manera, uno de los legados del colonialismo fue hacer más flexible esta identidad.

El entusiasmo por este equipo en Marruecos y en el extranjero no creció a pesar de estas contradicciones, sino al abrazarlas. Las historias transnacionales de estos jugadores y sus familias parecen haberlos convertido en marroquíes por excelencia.

graham h. Cornwell es un historiador de Oriente Medio y África del Norte que trabaja en la Universidad George Washington. Puedes seguirlo en Twitter en @empleado.

Copa del Mundo en Catar

Ultimo: Marruecos superó a PortugalLa campaña de Cristiano Ronaldo acabó en el Mundial de Qatar mientras Francia venció a Inglaterra para concluir la ronda de cuartos de final Copa del Mundo.

Calendario de las rondas eliminatorias: La fase de grupos de la Copa del Mundo, llena de sorpresas impactantes y giros dramáticos, ahora dará paso a Los octavos de final, que prometen más sorpresas.

Cosmovisión hoy: Fuera del campo, la Copa del Mundo lo fue Un sitio de concurso odioso Entre el sermoneador Occidente y las huestes qataríes cada vez más furiosas y sus hermanos árabes.

Bien + estar: Han entrenado durante toda su carrera para actuar en la Copa del Mundo, desarrollando resistencia, fuerza y ​​agilidad, y desarrollando la fortaleza mental para manejar las presiones del juego. No es fácil ser Árbitro de élite del fútbol.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *